Stellariumin suomennoksia

Aloittaja ispa, 22.10.2022, 01:50:11

« edellinen - seuraava »

PCW

Päivitinpä uuteen versioon, 25.1.

Tähdistöjen nimille on tapahtunut jotain kummallista. Siellä on mm. Ramppi, Sonni, Siivekäs hevonen ja Ketjutettu neito. Tuota... jos valitsee modernin kiinalaisen, niin tähdistöjen suomenkieliset nimet ovat oikein, mutta tähtien nimet taas tietenkin kiinalaisen perinteen mukaiset.

Eipä tuo Moderni-vaihtoehto (oletus) kyllä englanniksikaan vissiin ihan oikein taida mennä, latinankieliset toimivat.

Paula Wirtanen
Kuu ja planeetat sekä Asteroidit ja komeetat -harrastusryhmä. Virallinen kuuhullu.

Kuuhavaintoni Taivaanvahdissa
https://www.taivaanvahti.fi/observations/browse/pics/5076336/observation_id/desc/0/20

ispa

Lainaus käyttäjältä: PCW - 07.05.2025, 20:45:54Eipä tuo Moderni-vaihtoehto (oletus) kyllä englanniksikaan vissiin ihan oikein taida mennä, latinankieliset toimivat.

Tarkoitus on vaihtaa latinankielisiin nimiin kun ehtii.

Tuo Pukki on ollut englannin kielellä The He-Goat. Mistähän löytäisi nimistön englanti -> latina?
Ilpo Kantonen

tila

Minä kanssa päivitin. Mitä ihmettä sille on tehty. Kuka on mennyt säheltämään ja vaihtamaan vakiintuneet nimet ihan ihmeellisiin väännöksiin. Ei auta, kuin poistaa ja ladata vanha versio takaisin.
Teppo Laitinen

ispa

Yksi mahdollisuus väliaikaisesti oudot tähdistöjen nimet on valita asetuksista käyttöön englannin kieli. Stellariumin kesäkuun päivityksessä 2/2025 on korjattu paljon outoja käännöksiä.
Ilpo Kantonen

PCW

Lainaus käyttäjältä: ispa - 08.05.2025, 09:29:38Yksi mahdollisuus väliaikaisesti oudot tähdistöjen nimet on valita asetuksista käyttöön englannin kieli. Stellariumin kesäkuun päivityksessä 2/2025 on korjattu paljon outoja käännöksiä.
Englanninkieliset nimet ovat yhtä lailla päin seiniä. Nimittäin Orion on Orion englanniksikin, eikä Hunter. Samoin Perseus on Perseus eikä Hero. Englanninkielisinä niminäkin näyttää nimittäin näemmä jonkinlaisen kuvauksen tähdistöstä tai symboliikan, mutta ei nimeä.

Toimiva ratkaisu on valita latina. Eli ohjelma ja tähtitarusto voi olla hyvin suomeksi, mutta Taivas- ja näyttöasetuksista valitaan Tähtitaruston alta tähdistöjen nimien tyyliksi joko Lyhennetyt (jolloin näyttää kolmikirjaimiset lyhenteet) tai Paikalliset (sic!), jolloin näyttää latinankieliset. Oletuksena on käännetyt, joka sitten on kieltämättä piristävä perinteiseen nimistöön tottuneelle.
 
Paula Wirtanen
Kuu ja planeetat sekä Asteroidit ja komeetat -harrastusryhmä. Virallinen kuuhullu.

Kuuhavaintoni Taivaanvahdissa
https://www.taivaanvahti.fi/observations/browse/pics/5076336/observation_id/desc/0/20